• If you would like to get your account Verified, read this thread
  • The TMF is sponsored by Clips4sale - By supporting them, you're supporting us.
  • Reminder - We have a ZERO TOLERANCE policy regarding content involving minors, regardless of intent. Any content containing minors will result in an immediate ban. If you see any such content, please report it using the "report" button on the bottom left of the post.
  • >>> If you cannot get into your account email me at [email protected] <<<
    Don't forget to include your username

Two Japanese Cuties F/F ribs, feet

dude I think I know the site where you got these but...how did you get them is the question?
do you read japanese?

and




do you have more????
 
Sorry, sexypapi, 'fraid it was just a "lucky find"!!

Glad you enjoyed it though. 😀
 
Cultural note: the outfit worn by the lady in yellow looks a lot like the traditional sort usually worn by Japanese "office girls" and greeters. This is a common low-wage job for young Japanese women - an office girl is a very minor office functionary, similar in some ways to a low-ranking clerk or typist in an American office, except that her job is more...ornamental, you might say. She's chosen as much for her looks as her skills, and her job includes fetching coffee, setting out flowers, and so on. A greeter or "elevator girl" is common in Japanese department stores. Her job is to make customers feel welcome, run the elevators, look pretty, and smile.

No, feminism hasn't gotten as far in Japan as it has here.

My Japanese is poor, but the title at the beginning of the clip reads "Battle Kochiyo Kochiyo." Kochiyo is a common woman's name in Japanese, but I don't think it's the name of either of the models in this clip (or if it is then that's just coincidence). I'm not sure, but I THINK that in this case the use of the term is slang, the way an Australian might refer to a woman as a "sheila." That's only a guess though. I'm pretty sure that the language is idiomatic, but I'm not certain what it means.
 
Last edited:
Another excellent clip! I wonder, though, when I'm in Japan, why young women look at me funny - it's like they know exactly what's on my mind. Maybe I have feathers growing out of my ears or something. Anyway, those girls are so beautiful!
 
The phrase is actually "kocho kocho," which is like the japanese "sound effect" for tickling, the way english-speakers say "kootchy kootchy koo."

I've seen quite a few of these wonderful videos shared here; it'd be lovely if they could all be collected in one thread so people could get them all without having to hunt all over the forums for them.
 
first off thanks slade for posting.....it is truely a "lucky" find!

also thanks to redmange and lisvender for some GREAT explainations i learned some stuff@@@@>>>>
It looks like this site tickles every girl at some point...as well as showing them posing and doing other "cute things"

any ideas on how to log into the site?
 
LisVender said:
The phrase is actually "kocho kocho," which is like the japanese "sound effect" for tickling, the way english-speakers say "kootchy kootchy koo."
Interesting. Why do they use three kana to spell a two-syllable word?
 
It's hard to tell in the video, but the third character, よ (yo), is a subscript to the previous character, ち (chi), which blends the two into a single, different letter, ちょ, or "cho." There are several letters in which や (ya), ゆ (yu), and よ are subscripted to "i" letters like に (ni), り (ri), and ぎ(gi), to make letters like にゃ (nya), りゅ ("ryu," like the Street Fighter guy!), and ぎょ (gyo). Take a look at the attached comic strip and you'll see the words "こちょ こちょ こちょ" written vertically in the panel where the tickling occurs. Hope that helps, and I apologize if I told you things you already knew!

BTW, thanks so much, A-Foot-Tickler, for the collected clips! This is fookin' awesome! Very lovely, indeed.
 

Attachments

  • fechailight2.jpg
    fechailight2.jpg
    195.6 KB · Views: 843
Last edited:
LisVender said:
It's hard to tell in the video, but the third character, よ (yo), is a subscript to the previous character, ち (chi), which blends the two into a single, different letter, ちょ, or "cho." There are several letters in which や (ya), ゆ (yu), and よ are subscripted to "i" letters like に (ni), り (ri), and ぎ(gi), to make letters like にゃ (nya), りゅ ("ryu," like the Street Fighter guy!), and ぎょ (gyo). Take a look at the attached comic strip and you'll see the words "こちょ こちょ こちょ" written vertically in the panel where the tickling occurs. Hope that helps, and I apologize if I told you things you already knew!

Yes, I'm familiar with compound kana, though I'm used to one being much smaller than the other. However in that case I think they'd be pronounced "kochyo" rather than "Kocho".
 
Somehow I'd like to join the www.bokenya.jp/cdc website... However, not being able to read a single word of Japanese, I don't even know how much they charge and how I could cancel my membership. Is there anybody who can enlighten me?
 
What's New
1/27/26
Visit Clips4Sale for a great selection of tickling clips!

Door 44
Live Camgirls!
Live Camgirls
Streaming Videos
Pic of the Week
Pic of the Week
Congratulations to
*** brad1701 ***
The winner of our weekly Trivia, held every Sunday night at 11PM EST in our Chat Room
Top