Rough translation here (with didascalia for audio only guy) 😉 :
Dorota: I am supposed to stand here?
Presenter: I don't know yet. We'll settle it down soon. But don't run away, it looks like you are afraid of me.
Dorota: Abolutely no.
P: OK, now we are standing peer to peer... If I stand like this (rises on tiptoes).
D: So maybe I'll remove my shoes, we'll be even. (removes her right high heel)
P: No, please don't (glances down).
P: (Looks at her foot) Wellllll...
D: Is that OK? (Starts putting her shoe on)
P: No, No, if you said A, you should say B as well (don't know if it's the same idiom in English, it translates "Go ahead, don't stop!").
D: Ok, so I can be without shoes.
P: (Gasps) I like that! I love this job! (Back to professional) It's 13 minutes past ...
D: Now I am even shorter than you.
P: Why we are doing this? To show you something beautiful, you'll see in a while.
(Camera zooms at her nylon clad legs, she poses her feet and twirls, giggling slightly)
P: That's info channell, I beg you...!
D: I know, but a male host cannot be shorter than the female one...
P: Oh, well...
D: Especially when they are standing together...
P: Yesss... that's why we are doing all this... to show you 37 century.
(Than she starts to give the forecast, why he glances at her feet from time to time)
P: Now move a bit toward the map (virtual map hanging next to them)
and a bit more... and a bit more.
D: So you want me to hide behind it (she hides behind the map, like it would be a real map hanging in the air in the middle of the studio).
P: Yes, that's why we were doing it, to show you 37 century technique...
(Then they start to deliver forecast and news), she remains barefoot all the time.